aaa
Центры оценки: теоретические основы и технологии работы. Часть 1

Обзорная статья апрель 2019

Центры оценки: теоретические основы и технологии работы. Часть 1

Скачать

Метод, известный как «assessment center», широко используется в США, Западной Европе и других странах для оценки персонала и, прежде всего, менеджеров различного уровня. В России этот метод называется по-разному: ассессмент центром, центром оценки (были и другие варианты названия). Именно последнее наименование — «Центр Оценки» (ЦО) — мы и будем использовать в своей работе. На самом деле, в профессиональной среде термин «ассессмент центр» сейчас используется даже чаще, чем ЦО. Однако мы полагаем, что кальку с английского можно использовать только в случаях, когда трудно подобрать русский термин, адекватно отображающий соответствующее содержание. В русском языке слово «оценка» определяется как мнение или суждение о качестве, достоинстве, значении и т.п. некоторого объекта. «Оценить» означает — составить представление или вынести суждение об этом объекте. Любая оценка всегда предполагает сравнение: либо это сравнение с некоторым эталоном (то есть, неким заданным, требуемым или идеальным (мысленным) представлением об объекте в целом или его отдельных составляющих), либо это сравнение ряда объектов между собой. Таким образом, слово оценка используется для обозначения как процесса, так и его продукта — оно по своей сути процессуально-предметно. (И в этом его одновременный недостаток и преимущество.) На наш взгляд, русское словосочетание «центр оценки» точно соответствует содержание английского «assessment center».

Обратимся сначала к одному примеру.

Термин system theory можно перевести и как теория систем, и как системная теория. В современном английском языке подобные «коннотации» (семантические «нюансы») практически не различается. Русский язык здесь более чувствителен. В первом случае указывается, по сути, на определенное качество — системность — объекта исследования (theory of system), а во втором, — на системность самого предмета исследования — теории (systemic theory).

Assessment center (по аналогии) — это одновременно и метод, продуктом которого является оценка, и оценочный метод/метод оценивания. В этом смысле он — «Центр Оценки»!

Объект Центра Оценки

Объектом ЦО является поведение. На этот счет не существует, кажется, иных мнений. Однако такого определения явно недостаточно. Нужны определенные

уточнения/дополнения и разъяснения.

Минимальные уточнения, которые необходимо сделать, на наш взгляд, следующие: объектом ЦО является поведение 1) наблюдаемое 2) непосредственно.

Разъяснения по поводу первого уточнения.

Кажется, что первое дополнение ничего не дает. Ведь поведение это внешне выраженная активность, данная чувственному опыту. То есть, поведение является наблюдаемым по определению. В связи с этим мы хотели бы отметить следующее. Наблюдаемое поведение понимается нами как поведение — открытое и «посильное»* для наблюдения и экспертной оценки. В этом смысле, 1) сам процесс поведения, а не только его конечные продукты, должен быть доступен для наблюдения, и 2) поведение должно быть «вербализовано». Паравербальные и невербальные характеристики поведения, безусловно, являются очень важными психодиагностическими признаками, но именно речевое, вербальное поведение (или речевой/вербальный компонент поведения) является основным и наиболее доступным материалом для наблюдения и оценки. (Приоритет «вербального» отражен, кстати, и в самой конструкции терминов «паравербальные» и «невербальные»). На наш взгляд, идеальное упражнение ЦО должно обеспечивать перевод (или, жестче, требовать перевода) всех внутренних умственных действий во внешний речевой план.

Одно из наиболее популярных упражнений ЦО (в США, по крайней мере), которое в оригинале называется «in-basket», к сожалению, последнему требованию не отвечает. Мы полагаем, что его диагностические возможности существенно возрастут, если требовать от участника по ходу комментировать свои действия; или если ввести дополнительную процедуру, в которой участник должен обосновать эксперту принятые им решения.

Разъяснения по поводу второго уточнения.

«Непосредственно» — многозначное понятие. Приведем некоторые его значения, которые мы, так или иначе, имели в виду. Непосредственно, значит:

  1. естественно, без использования искусственных средств;
  2. напрямую (подразумевается прямая связь между объектами или событиями, без промежуточных элементов и/или посредников);
  3. мгновенно, без временной отсрочки.

Отсюда, поведение, наблюдаемое непосредственно, в определении объекта ЦО означает: наблюдаемое естественно (допустимо использование только «квазиестественных» средств (например, веб-камер), не искажающих естественную природу наблюдения); «здесь и теперь» (immediately) или в режиме реального времени (on line).

Предмет Центра Оценки

Для описания предмета ЦО мы будем использовать два типа понятий: 1) «критерий», «параметр» и «образец», и 2) «компетенция».

1. На рис.1 дан «геометрический» пример соотношения понятий первого типа. Объектом оценки здесь является шестигранник — прямоугольный параллелепипед. Как объект физического мира он, безусловно, имеет различные стороны, например: массу, химический состав, цвет и пр. Но, как в геометрической фигуре, в нем выделяется только одна сторона — пространственные характеристики.

В данном случае предметом оценки является размер шестигранника, его «параметры» по длине, высоте, и ширине. Мы измеряем стороны конкретного шестигранника с помощью сантиметра. Иначе, оцениваем его длину, ширину и высоту путем сравнения этих сторон с «эталонами», пространственными образцами — определенными отрезками длины, ширины и высоты*. После чего выносим суждение о том, соответствуют или не соответствуют размеры шестигранника требуемым.

Как и всякая схема, схема на рис.1 упрощает действительное содержание наблюдения и оценки.

На самом деле, в ЦО каждому параметру наблюдения может соответствовать несколько образцов (или антиобразцов) поведения. А сам параметр может соотноситься с разными критериями. Однако суть соотношения «критерий—параметр—образец» данная схема, как нам кажется, передает.

Тут важно понимать, что и критерии, и параметры, и образцы это, по сути (по своему типу) — «критерии». Параметр — это определенная конкретизация критерия, иначе, критерий нижележащего уровня. Образец (точнее, их совокупность) — эмпирическое «наполнение» параметра.

Рис.1. Иллюстрация соотношения понятий «критерий—параметр—образец».

Другими словами, все они (в определенном отношении) — конструкты, созданные («искусственные») средства человеческой деятельности. В то же время, они могут рассматриваться и как определенная сторона объекта. Имея в виду оба выделенных смысла, это — предмет деятельности, предмет ЦО.

2. Теперь о понятии компетенции.

Начнем с определения этого понятия из авторитетного источника:

  • «Компетенция — базовое качество индивидуума, имеющее причинное отношение к эффективному и/или наилучшему на основе критериев исполнению в работе или в других ситуациях.
  • Базовое качество означает, что компетенция является очень глубоко лежащей и устойчивой частью человеческой личности и может определять поведение человека во множестве ситуаций и рабочих задач.
  • Причинное отношение означает, что компетенция предопределяет или вызывает определенное поведение и исполнение.
  • На основе критериев — значит, что компетенция действительно прогнозирует хорошее или плохое поведение, которое измеряется при помощи конкретного критерия или стандарта» [3, 9].

В этом длинном определении фактически присутствуют несколько типов признаков, задающих понятие компетенции, которые можно «уложить» в известную схему предметóпроцесс.

Примерное и краткое содержание этой схемы таково. В определенном отношении, мир состоит из процессов и предметов. Трудно (да и вряд ли имеет смысл пытаться), дать строгие научные определения понятий процесса и предмета. Поэтому здесь мы ограничимся лишь интуитивным пониманием их смысла: предмет — это материальное тело, «вещь»; процесс — изменение, смена состояний. Процесс имеет определенные свойства (или должен иметь эти свойства, то есть соответствовать/отвечать определенным требованиям). Отношение предмета к процессу может быть различным. Например, предмет может выступать в роли носителя процесса, быть его «субъектом». Или, напротив, быть «объектом» преобразований. Для того чтобы выступать в роли носителя процесса, предмет должен быть особым образом организован, другими словами, иметь определенную предметную организованность.

В соответствии с предложенной схемой, все «содержимое» приведенного определения можно разложить на пять следующих элементов (конкретные наименования (или соответствующие им по смыслу) приведены в порядке их появления в тексте определения):

  1. процесс → исполнение, поведение;
  2. свойство процесса → эффективное, наилучшее, хорошее, соответствующее критерию или стандарту;
  3. отношение (предмета к процессу) → является причиной, определяет, предопределяет или вызывает, прогнозирует;
  4. предмет → индивидуум, личность, человек;
  5. предметная организованность → компетенция, базовое качество, часть человеческой личности.

Прежде чем перейти к изложению нашего понимания, рассмотрим еще одну позицию. В работе Уиддета и Холлифорд [4] обсуждаются два разных семантических «оттенка» термина компетенция. Их различия связаны, на самом деле, с разной интерпретацией второго элемента процитированного выше определения — свойства (процесса). Первая интерпретация ведет «свое происхождение от ... систем обучения». Вторая интерпретация «возникла в деятельности ... консультантов, специализирующихся в области управления» [4, 3].

Здесь авторы фактически рассматривают компетенцию как концепт. В отличие от собственно понятия, содержание которого задается совокупностью его определенных признаков, содержание концепта определяется привязкой к определенной процедуре, технологической системе и т.п.

В первом случае под компетенцией понимается способность (еще один термин для обозначения предметной организованности) демонстрировать поведение, соответствующее принятым в организации стандартам (то есть, идет жесткая привязка к критерию или стандарту). Во втором, компетенция понимается как способность к эффективному/успешному исполнению вообще (то есть, жесткая привязка к критерию или стандарту отсутствует).

Авторы также говорят о том, что первая способность чаще именуется компетенцией, а вторая компетентностью. Общее резюме заключается в том, что хотя в своей практической деятельности многие не различают понятия «компетентность» и «компетенция», «более типично описание компетенций связывать со способностями, отражающими стандарты поведения» [4, 5].

Теперь о нашей позиции.

В ее основании лежит концепция, разработанная в советской психотехнике, и изложенная в фундаментальной работе «Руководство по психотехническому профессиональному подбору» [2]. Суть концепции примерно в следующем.

В опыте можно установить только определенные поведенческие акты. Только они доступны для наблюдения. Если в ряде наблюдений (опытов) повторяются определенные особенности поведенческих актов, которые позволяют их как-то характеризовать, то мы эту характеристику выносим как бы за пределы поведенческого акта, и присваиваем ее индивиду в качестве его структурной особенности (предметной организованности). Ее предлагается называть диспозицией. Диспозиция как бы «умозаключается» нами на основании данных опыта. (Очевидно, термин «диспозиция» является аналогом современного «компетенция»).

Учитывая вышесказанное сказанное, и адаптируя это к нашей ситуации, можно предложить следующую схему предмета ЦО (рис.2).

Рис.2. Теоретическая схема наблюдения и оценки в ЦО (Ко — компетенция).

Критерии в данной схеме — образцы поведения, параметры и собственно критерии (в смысле предложенного ранее различения), позволяющие оценить непосредственно наблюдаемые поведенческие акты.

Заметим, что буквальное значение слова критерий, которое происходит от греческого κριτήριο, — средство для суждения. Оценка (как предмет) и есть суждение. Следовательно, критерий — это средство оценивания (оценки как процесса). Другими словами, значение слова критерий и содержание термина критерий (понятие) точно соответствуют друг другу.

В отличие от компетенций, критерии всегда объективированы (точнее, должны быть объективированы), то есть, представлены во внешней форме, не зависящей от сознания наблюдателя-эксперта (что мы и попытались отобразить на схеме, где выноской обозначается содержание сознания).

Итак, в теоретическом плане мы различаем понятия критерия и компетенции, и наше итоговое определение компетенции выглядит следующим образом:

Компетенция — предметная организованность индивида, позволяющая ему осуществлять поведение, соответствующее определенным критериям.

К сожалению, на практике компетенция (как диспозиции) и критерий не различаются. Прежде всего потому, на наш взгляд, что у нас нет адекватных и удобных средств, позволяющих улавливать и фиксировать на уровне простого языка теоретические различия данных понятий.

Приведем пример. Коммуникативные способности — одна из часто встречающихся составляющих предмета ЦО. По форме — это название оцениваемой компетенции. По сути же — это и обозначение критерия оценки (или критерия, по которому проводится оценка). Только спускаясь на нижележащие уровни средств оценки — параметров (в ряде случаев) и образцов, мы уже находим адекватные языковые средства, отражающие их «внешнюю» природу (рис 3).

Компетенция одновременно обозначает и собственно компетенцию (диспозицию) и критерий.

Это отражено и в стандарте ЦО:

«Компетенция: Также именуемая критерий*. Совокупность наблюдаемых специфических образцов поведения, которые ... связаны с успешностью профессиональной деятельности.

Критерий: Смотри Компетенция» [5, p.10].

В последнем варианте стандарта как раз наоборот. Дается определение критерия, а вместо определения компетенции делается ссылка: «Смотри Критерий» [6, 259]. Что еще раз подтверждает взаимозаменяемость этих терминов и не различение соответствующих понятий.

Рис.3. Пример конкретного критерия оценки/оцениваемой компетенции, параметров оценки и образцов.

ЛИТЕРАТУРА

  • История советской психологии труда. Тексты. М., 1983 г., с.76-88
  • Руководство по психотехническому профессиональному подбору.— М.—Л., 1929.
  • Спенсер-мл. Л.М., Спенсер С.М. Компетенции в работе.— М.: HIPPO, 2005.—384 с.
  • Уиддет С., Холлифорд С. Руководство по компетенциям.— М.: HIPPO, 2005.—224 с.
  • Guidelines and Ethical Considerations for Assessment Center Operations. International Task Force on Assessment Center Guidelines // Endorsed by the 28th International Congress on Assessment Center Methods.—2000.—10p.
  • Guidelines and Ethical Considerations for Assessment Center Operations. International Task Force on Assessment Center Guidelines // International journal of selection and assessment.—2009, Vol.17, № .3, p.243-253

Коротко об авторе

Сергиенко Сергей Константинович

Окончил факультет психологии МГУ им. М.В. Ломоносова. Доктор психологических наук, профессор Государственного университета управления.

Автор монографий, учебных пособий и статей по профессиональной психологии.

Практика управленческого консультирования в десятках крупнейших российских и иностранных компаний; участие в нескольких международных и общероссийских программах, связанных с повышением эффективности менеджмента в России.


* Этот термин использовал С.Г. Геллерштейн при определении действительных объектных границ психотехники [1].

* Образец (отрезок) является проявлением параметра (длины, например) на эмпирическом уровне, или, иначе, эмпирическим воплощением параметра.

* На самом деле, в оригинале — dimension. На наш взгляд, перевод этого термина как «критерий», является более адекватным в данном контексте, чем «параметр», как в [?].

Желаете продолжить общение?

Мы помогаем HR-специалистам и владельцам бизнеса подбирать только лучшие решения

Кейс 05.09.2020

Внедрение SAP SuccessFactors в компании .DREAMTEAM: перевод HR-процессов в онлайн